译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...利益,缔结了反俄军事同盟。 〔3〕天明前之歌 夜明前之歌 〔4〕撒提 印度旧时一种封建习俗:丈夫死后,妻子即随同丈夫尸体自焚。撒提(Sati,梵文)原义为贞节妇女 〔5〕泰戈尔(R.Tagore,1861—...

http://wenxue360.com/luxun/archives/967.html

青年必读书原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...它发表后,曾有人在报上进行攻击。对此问题,后来作者又写了聊答……报(奇哉所谓……〉等文(收入拾遗);可参看。 〔2〕京报副刊京报一种副刊,孙伏园编辑,一九二四年十二月创刊。京报,邵飘萍(振青)创办具有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/87.html

蜜蜂与蜜原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

... 〔2〕蜜蜂张天翼所作短篇小说。写一个养蜂场因蜂多花少,致使蜂群伤害了农民庄稼,引起群众反抗故事。小说发表后,陈思(曹聚仁)在涛声第二卷第二十二期(一九三三年六月十日)写了蜜蜂一文,其中说:张天翼先生写蜜蜂原起,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/255.html

鲁迅小说创作_【鲁迅全集】

...社会最底层,描写这些底层人民日常生活状况和精神状况。这是与鲁迅创作目的分不开。鲁迅说:取材,多采自病态社会不幸人们中,意思是在揭出病苦,引起疗救注意。(南腔北调·我怎么做起小说)这种表现人生、改良人生创作目的,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1176.html

我和<语丝>始终原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...谭正璧〔13〕先生有一句用我小说名目,来批评我作品经过极伶俐而省事话道:鲁迅始于‘呐喊’而终于‘彷徨’(大意),我以为移来叙述我和语丝由始以至此时历史,倒是很确切 但我彷徨并不用许多时,因为那时还有一点读过...

http://wenxue360.com/luxun/archives/212.html

〈雄鸡和杂馔〉抄译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...等。 〔3〕Le Coq et L’arlequin 日译本 即大田黑元雄译雄鸡和杂馔,昭和三年(1928)东京第一书房出版。当时在上海售价是银元五元二角。 〔4〕无产咖啡 附记参看三闲·革命咖啡店。文中说: 革命...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1048.html

父亲在亚美利加译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...。 【注解】 〔1〕本篇最初连同父亲在亚美利加译文,发表于一九二一年七月十七、十八日北京晨报副刊,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃劳绥惠德尔(E.Brausewetter) 德国评论家。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/956.html

评心雕龙原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...章士钊在甲寅周刊第一卷第二号(一九二五年七月二十五日)孤桐杂记中说:陈君(按指陈西滢)……喜作流行恶滥之白话文。致失国文风趣。……屡有佳文。愚摈弗读。读亦弗卒。即噫(原文作嘻)嘻吗呢为之障也。 〔6〕关于批评与谩骂话,可能是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/106.html

中国小说史略再版附识-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...1873—1961),名鹏飞,字洙邻,浙江绍兴人,鲁迅少年时塾师寿镜吾次子。他曾以钝拙署名写信给鲁迅,指出中国小说史略·清之拟晋唐小说及其支流中所说滦阳辖属于奉天,应为辖属于热河。 〔3〕 谭正璧 江苏嘉定(今属上海)人。曾任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/745.html

漫谈原文-出自而已_【鲁迅全集】

...反漫谈 我一向对于语丝没有恭维过,今天熬不住要说几句了:的确可爱。真是语丝之所以为语丝。像我似的世故老人〔2〕是已经不行,有时不敢说,有时不愿说,有时不肯说,有时以为无须说。有此工夫,不如吃点心。但语丝上却总有人...

http://wenxue360.com/luxun/archives/159.html

共找到1,181,930个结果,正在显示第30页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2