...《小彼得》译本序 这连贯的童话六篇,原是日本林房雄〔2〕的译本(一九二七年东京晓星阁出版),我选给译者,作为学习日文之用的。逐次学过,就顺手译出,结果是成了这一部中文的书。但是,凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而...
...作者各将自己的本领和心得,贡献出来,中国的木刻界就会发生光焰。这书虽然因此要成为不过一粒星星之火,但也够有历史上的意义了。 一九三三年十一月九日,鲁迅记。 【注解】 〔1〕本篇在收入本书前未在报刊上发表过。 《木刻创作法》,白危编译的关于木刻...
...》原文-出自《而已集》 7、《当陶元庆君的绘画展览时》原文-出自《而已集》 8、《<尘影>题辞》原文-出自《而已集》 9、《新时代的放债法》原文-出自《而已集》 10、《文艺和革命》原文-出自《而已集》 11、《谈“激烈”》原文-出自《而已...
...向来也走走旧书坊,但对于这类宝书,却从不敢作非分之想。端午节前,在四马路一带闲逛,竟无意之间买到了一种,曰《小学大全》,共五本,价七角,看这名目,是不大有人会欢迎的,然而,却是清朝的禁书。 这书的编纂者尹嘉铨,博野人;他父亲尹会一〔3〕,是...
...”。至于投稿者,倒全是他独力邀来的,记得是十六人,不过后来也并非都有投稿。于是印了广告,到各处张贴,分散,大约又一星期,一张小小的周刊便在北京——尤其是大学附近——出现了。这便是《语丝》。 那名目的来源,听说,是有几个人,任意取一本书,将书...
...中国人也不是长于“幽默”的人民,而现在又实在是难以幽默的时候。于是虽幽默也就免不了改变样子了,非倾于对社会的讽刺,即堕入传统的“说笑话”和“讨便宜”。 三月二日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年三月七日《申报·自由谈》,署名何家干...
...《总退却》序 中国久已称小说之类为“闲书”,这在五十年前为止,是大概真实的,整日价辛苦做活的人,就没有工夫看小说。所以凡看小说的,他就得有余暇,既有余暇,可见是不必怎样辛苦做活的了,成仿吾先生曾经断之曰:“有闲,即是有钱!”〔2〕者以此。...
...【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年二月五日《申挤·自由谈》,署名何家干。 〔2〕 马占山(1885—1950) 吉林怀德人,国民党东北军的军官。九一八事变后,他任黑龙江省代理主席。日本侵略军由辽宁向黑龙江进犯时,他曾率部抵抗,当时...
...《舆服下》原文-出自《后汉书》 2、《百官五》原文-出自《后汉书》 3、《百官四》原文-出自《后汉书》 4、《舆服上》原文-出自《后汉书》 5、《百官三》原文-出自《后汉书》 6、《百官二》原文-出自《后汉书》 7、《百官一》原文-出自《...
...《二心集》 32、《<进化和退化>小引》原文-出自《二心集》 33、《“智识劳动者”万岁》原文-出自《二心集》 34、《“友邦惊诧”论》原文-出自《二心集》 35、“硬译”与“文学的阶级性”-出自《二心集》 36、《丧家的资本家的乏走狗》...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。